Перевод "No no no killing" на русский
Произношение No no no killing (ноу ноу ноу килин) :
nˈəʊ nˈəʊ nˈəʊ kˈɪlɪŋ
ноу ноу ноу килин транскрипция – 31 результат перевода
What?
No, no, no killing.
Kim must die.
Что?
Нет, нет, не надо убийства.
Ким должен умереть.
Скопировать
Anyway, there's enough for all of us. Only now, there'll be a little more.
Only, no more killing or there sure will be a lot of it.
You know, Ben we've got a deal but I wish I could've seen all your friends before we made it.
Золота хватит всем, только теперь каждому достанется немного больше.
Только больше никаких убийств, а не то их будет очень много.
Знаешь, Бен, мы договорились, но я бы хотел посмотреть на твоих друзей сначала.
Скопировать
I'll get my sleep.
There's no point in killing me.
Not for one share, more or less.
Я засну.
Вам нет смысла убивать меня.
Одной долей больше, одной меньше.
Скопировать
You don't want to have those people see you going around half-dressed.
This is better than killing each other, no?
I only figured there was gonna be one funeral - Catholic.
Вы же не хотите, чтобы вас видели полуодетой.
Так-то лучше, чем убивать друг друга.
По-моему, похороны были бы только одни - католические.
Скопировать
Stop.
I said there was to be no more killing.
Stay where you are.
Остановитесь!
Я сказал, что не должно быть большего никаких убийств!
Оставайтесь на месте!
Скопировать
You didn't expect me to wait to be killed.
We had no intention of killing you.
We'd come to a different decision entirely.
Не могли вынести, чтобы не убили меня.
У нас не было даже в планах убивать вас.
Мы приняли другое решение.
Скопировать
It was.
Then there was no obstacle to the killing of Decourt.
But I don't understand you there.
Он был прочитан,..
...и с этого момента уже ничто не мешало смерти Поля Декура.
К сожалению, я вас не понимаю.
Скопировать
You out to kill somebody?
- No, I don't plan killing anybody.
- Then leave it, man.
Собираешься убить кого-нибудь?
- Нет, не собираюсь я никого убивать.
- Тогда положи их, мужик.
Скопировать
If Abbot Radulfus had granted our request, there would have been none of this.
No fighting, no killing.
Are you saying... that you believe Phillip is guilty?
Если бы аббат Рудольфус удовлетворил нашу просьбу, ничего бы подобного не произошло.
Ни драки, ни убийства.
Вы хотите сказать,что верите в виновность Филлипа?
Скопировать
It seems we have some uninvited guests.
Captain, you have no idea how much I've looked forward to killing you in battle.
And now your foolishness has cheated me of that pleasure.
Похоже, у нас названные гости.
Капитан, вы не представляете, как я мечтал убить вас в битве.
А теперь ваша глупость лишила меня удовольствия.
Скопировать
We have kidnapped your wife.
We have no qualms about killing and will do so at the slightest provocation.
- Do you understand?
Мы похитили вашу жену.
И мы убьем ее без малейших колебаний, если вы не выполните то, что мы требуем.
- Вы поняли?
Скопировать
Then...
No more of the killing.
It's time, man.
И вот тогда...
Никаких убийств.
Пора.
Скопировать
You fond of music, man?
You think I do this 'cause I like killing people, huh? No-no.
Ga-ga music is my life, yeah.
Нравиться музыка, а?
Ты что думаешь, я занимаюсь этим, потому что мне нравиться убивать людей?
Музыка. Вот моя жизнь.
Скопировать
There was no war!
There was no killing!
Only knowledge!
Не было войн!
Не было убийств!
Только знания!
Скопировать
You want a hit?
No. That smoke is killing me.
I'm going to go to the bathroom.
Хочешь пыхнуть?
Нет, этот дым меня убивает.
Я пошел в туалет.
Скопировать
We would round them up and march them out to a large pit.
At the time, the shooting was no longer killing.
Killing was no longer death.
Мы окружали их и вели строем к большой яме.
В то время расстрелы перестали считаться убийством.
Они перестали означать смерть.
Скопировать
At the time, the shooting was no longer killing.
Killing was no longer death.
I will never forget the sound that night.
В то время расстрелы перестали считаться убийством.
Они перестали означать смерть.
Я никогда не забуду звуки той ночи.
Скопировать
Just fine.
You're no better at mouse-killing than you are at anything else around here.
Yeah, you expect me to believe that?
Просто прекрасно.
Ты не более силён в убийстве мышей чем вообще в чём-то здесь.
Да. Вы думаете я поверю в это?
Скопировать
Okay, that's it.
No more killing.
Next time, just have a stick of gum.
Так, ладно.
Довольно убийств.
В следующий раз, как захочешь кого-нибудь убить, пожуй резинку.
Скопировать
- No, no.
No killing.
- Maybe you should take the jacket off now.
- Нет, нет.
Не убийства.
- Может быть, тебе следует уже снять спасательный жилет.
Скопировать
Let's go.
Look, no more killing, okay!
We've been waiting.
Пойдём.
Смотри, больше не убивай, ладно? !
Мы ждами.
Скопировать
He had it coming.
Killing that poor boy for no reason!
- How could you?
- Он за все заплатил.
Убить бедного парня ни за что.
- Как ты мог, Алексис?
Скопировать
[ Gasps ] Super fun happy slide!
- No, Dad. - Oh! I guess killing will be fun enough.
You must drive this stake right through his heart.
Супергорка!
[ Skipped item nr. 292 ] убийство - тоже хорошее развлечение.
Надо вбить ему этот кол прямо в сердце.
Скопировать
It's only the blunt side.
I have no intention of killing you yet.
Please!
Это тупая сторона лезвия.
Я не собираюсь тебя убивать... пока.
Пожалуйста!
Скопировать
I see too many guns in my life.
Killing no way to protect anything!
I don't want guns in my house!
Я насмотрелась слишком много оружия в своей жизни.
Убийством от всего не защитишься!
В моём доме не будет оружия!
Скопировать
Why commit suicide?
No, I prefer killing you!
Hero!
Почему ты хочешь покончить с собой?
Нет, я лучше убью тебя!
Госпожа!
Скопировать
Let me guess.
You're preparing a junk food defense before you team up with your boyfriend and go on a killing spree
Definitely not.
Дай подумать.
Будешь винить нездоровую пищу, когда тебя с твоим парнем станут судить за серийные убийство.
Нет, точно нет.
Скопировать
You're a doctor!
Killing people is no problem.
I feel distracted, as if Mazarin is here...
- Никаких "но"! Вы же врач!
Неужели внезапная смерть для Вас проблема?
Мне кажется, Мазарини - действующее лицо в этой пьесе. Он наблюдает за нами...
Скопировать
Wait, we'll give you a hand!
See, there's no point in killing your mom.
A mom's job is to comfort her daughter when she's feeling low.
Подожди, мы тебе поможем!
Ты видишь, бесполезно убивать свою маму.
Мамы всегда на месте, чтобы утешить своих дочурок, когда им грустно.
Скопировать
Maybe more.
No killing?
Not if we do it my way.
Может быть, больше.
Без убийств?
Если все будет сделано по-моему.
Скопировать
Well, I think it's a great idea that you want to phase out.
- He has no qualms about killing me.
- Ohh. Listen, we'll call the police.
Ну, я думаю, то что ты хочешь завязать, это отличная идея.
Для него убить меня, раз плюнуть.
Слушай, мы позвоним в полицию.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов No no no killing (ноу ноу ноу килин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No no no killing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу ноу ноу килин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
